Siobhán will be available in two tiny weeks.

 

 

After two years it was about time I release another book.

I don’t know if I can say I’m exited because I’m genuinely scared.

First book in English, a Novella, not my style at all, but it was sitting here waiting for me to grab the courage to push it into this world. Maybe it’s not good, surely it needs improvement.

For the moment it will be available only in Belgium in France in its paper version, because the price tag is different, and shipping costs from Belgium to other countries are so expensive it would make it like you paid twice the book.

So what I would suggest, would be to wait for its electronic release for you to get it if you’re abroad and for those who are in Belgium and France, to come meet me at the book fairs I will be attending because I doubt that libraries will be interested in a book in English unfortunately.

Nonetheless, I’m thrilled it’s out and I’ll be happy to present it because it was really fun to write and the first reader are quite enthusiastic and find it too short, which is good news, isn’t it?

So you just have to wait two more weeks to discover it. Two tiny little weeks.

Then you know what you have to do!

XoXo

Emilie

I don’t know how…

… to act as I’m interested.

giphy-9

I can talk to guy, but not in French, I can be flirty, but not in French. I do meet guys from time to time, but we end up good friends, just because I cannot be flirty in French and most of them just don’t speak English or don’t want to when they come back home and that’s legit. So, I have a lot of “Men friends” which isn’t a bad thing at all, it’s just that I’m not at the right place.

I would like to go out with someone who won’t mind making the extra step to help me be who I am, and not thinking about what I want to say before I actually say it. I want someone who understands my need to sometimes express myself in a language I can express what I really want to.

Is it so unusual to have a preference to a language the people around you are not interested in, to feel this language as it was rushing through your veins? This is a bit awkward… living in a country where you can’t find someone with the same sense of humor you have because you can play with words, but… not in French…

I feel like I’m misplaced. I feel like I’m not even from here. I just feel the need to escape this place, but I can’t. I have responsibilities.

XoXo

Ems

Writing books in music.

QWjwxFO7

I can’t write without music. I just don’t it’s just something I can’t help.

For the “Dear Diary: Marked by the darkness “short novel, I listen constantly to this:

 And, when I feel low I just jump on:

or this

Well, yes I’m quite monomaniac in that particular situation because I need a certain sound.

Non the less this artist comes from the same city I’m from, so it adds a special vibe to it.

What about the “electro” music to write a Horror story? I don’t know, maybe because of the monkey style … the originality of it. The entire concept seduces me and I’m willing to help export it elsewhere. Way beyond the Belgian/ European borders of Music.

It is well known that music hasn’t borders. But would you pass the Monkey face. It forces ourselves to accept differences in the other beings.

That’s what I like in my born and raised region: We’re all different, but we are also as a group.

Some have renamed the entire Region “Carolofornia” (click on to see the website) and that’s it. We’re living in the “Pays noir” (literal translation would be : Black country/land , due to the amount of Coal mines we had in the area). Our (American) football team is called “The Coal miners”that gives you how much we’re attached to this region although we sometimes criticize it much more than we show it love.

Well all of that to update you on the “Dear Diary project.” It goes well…that’s why I don’t publish more extract on here because I faced a little technical problem of copyright on the cover I chose…

It has also been removed from Wattpad…

Well see you soon folks!

Ems